Чтобы к иностранной организации применялись положения международных соглашений, участие в которых принимает Россия, такая компания должна подтвердить свое постоянное местонахождение в государстве, с которым это соглашение подписано. Документ, который будет служить для этой цели, должен быть заверен, а в случае его составления на иностранном языке – еще и переведен на русский язык.
Гаагская конвенция, к которой Россия присоединилась в 1992 году, предусматривает проставление апостиля на документе иностранного госоргана для удостоверения подлинности его реквизитов.
При этом можно обойтись и без него, если национальное законодательство или международные договоры упрощают этот порядок.
В настоящее время положения о необязательности апостиля включены в соглашения со следующими субъектами права:
- Латвия;
- Швейцария;
- Люксембург;
- Мальта;
- Казахстан;
- Китай;
- Специальный административный район Гонконг;
- ОАЭ;
- Сингапур.
Широкое распространение указанной практики в международных отношениях заставляет специалистов ведомства сделать вывод об устоявшемся обычае делового оборота.
Чиновники сообщают, что оригинала документа о постоянном местонахождении, выданного уполномоченным органом, достаточно для подтверждения иностранного резидентства, даже при отсутствии отменяющих апостиль положений в соглашении между странами. Подкрепляют свою позицию финансисты письмами министерства от 05.10.2004 № 03-08-07 и от 01.07.2009 № 03-08-13.
Нотариально заверять перевод подтверждающего сертификата также необязательно.